Some notes

Hi there! I’m Hyper Inferno, one of the translators working on the project and just thought I’d give some notes about what’s going on. I’m the one who’s done most of the cutscene translations for the main game and character missions.

I just finished preliminary translations on the mid-mission cutscenes for the main game, and those were pretty difficult. The way the files are structured means that there’s no indication on who’s talking or not during the cutscene. Furthermore, ALL of the mid-mission cutscenes are lumped together in one big file. This makes for one huge file that has a lack of context for a ton of lines, which can make conversation very odd.

Right now, I’m going through the tutorial files, three in total. It’s a fair amount of work, but thankfully, there’s actually context for what each part is about.

Regarding menus, I’m pretty sure most gameplay relevant stuff is translated, but there still needs to be some touching up because some of the lines get cut off. Character profiles, newspaper articles, and encyclopedia entries are included in the menu files, but to be honest, we might just skip those for first release. The three character profiles pictures in an earlier post were edited so that the text actually appears properly. The character profiles for all of the mandatory PCs are actually translated, they just uh… don’t appear properly.

Personally, I think my writing has gotten better over time since beginning translation so hopefully this means that my later work will require less editing than the contract-like tone my early translations have.

About these ads
This entry was posted in Announcements. Bookmark the permalink.

109 Responses to Some notes

  1. tetsamaru says:

    Looking foward to the finished work. A shame Sega has no plans at all to bring this overseas.

  2. Narles says:

    Thanks for the update! It is actually really interesting to hear what kind of challenges you all are facing. This gives me a much greater appreciation for what you all are doing. Keep up the good work! I can’t wait to try it.

  3. Don says:

    Always glad to hear you’re making progress! Thanks, and keep it up! :)

  4. Tombaider says:

    ah lovely, love what you are doing. keep up the good work
    I hope we can play this before the summer holidays :)

  5. Chris says:

    Some really totally cool work guys! Can’t wait for the patch to be completed ! :)

  6. certifiedfp says:

    Well, I guess THAT removes all confusion about the difficulty of editing translations for them to show up properly on screen.

  7. Jason says:

    Thank you for the update!

  8. VeganZombie97 says:

    Good Luck

  9. Ledah says:

    Wow looks like this is really hard stuff… You’ve got all our support!

  10. Ghost ic0n says:

    Glad to hear from the team. And yeah, newspapers/encyclopedia entries etc. are a pain. Skipping them really doesn’t make a difference (or I hope so). :)

    • Ledah says:

      I really read them ^^ They are kind of interesting! But still , they are not necessary so you should add them in the 2nd release with compatile save files! ^^

  11. That_Dude_Avran says:

    Thanks for the update. All of us fans greatly appreciate all your team’s hard work and dedication to get this translation done.

  12. Shriek says:

    Thanks for keeping us updated, Inferno. Thanks for all the hard work you and the rest of the team are doing so that Valkyria Chronicles fans can play this in English : )

  13. wow! now that’s a good update! thanks for it… we didn’t hear you for a while so we got a bit worried. XD

  14. E says:

    Thx for the update. When can we expect the launch of the VC eng translation?

  15. ben says:

    THANKS FOR THE HARDWORK GUYS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  16. imyou says:

    i cant wait when it gets releasd it is very difcult to do that you guys did a better than all the others ife tryt a difrent tranlate game and the all fail. but you guys are the best of all translaters

  17. Interweb Samurai says:

    Appreciate the update, Hyper.

  18. Cursed Kaiser says:

    wow i am excited on the initial release…

  19. RelM says:

    As long as the project doesn’t die, I (meaning we) can wait as long as it takes.

    Keep up the great job.

  20. JK says:

    Great news! Keep up the good work.

  21. kuroda13 says:

    Glad to see an update!

    Don’t worry, we will keep waiting! thanks for all your efforts!

  22. ExocrathX5 says:

    Nice to hear from you guys, your hard work is much appreciated! Keep up the good work!

  23. Cindy M. says:

    First of all, thank you for all your hard work on translating this. I recently became an avid gamer since dating my boyfriend of 8 years and Valkyria Chronicles (PS3) was the first game to keep me up until 7AM!

    I’m going through chemotherapy right now and was so excited to see an update posted on my 24th birthday! Nothing like the thought of playing Valkyria Chronicles 3 soon to make my day!

    Keep up the great work! :)

  24. Saber says:

    Cant Wait, Keep up the good work!!

  25. night564 says:

    Thankyou for update.

  26. ah… finally…. an update…. keep it up guys… im just here waiting for your heavenly project…

    from Philippines with love…

  27. Noctis says:

    I BELIEVE IN YOU GUYS!!!!!

  28. Valtz says:

    getting excited for this.. just keep going.. :3

  29. ddjorddje says:

    wow just keep going you have our support.

  30. dallas24 says:

    Thank you so much for your hard work! I am glad to hear that you guys are still on the project…You had me worried there for a moment. Keep going!

  31. M.V.M. says:

    Thank you for the update. People like you guys are the only thing keeping SEGA corporate headquarters from meeting the Edelweiss right now.

  32. Love your hard work guys! Can’t wait for the release

  33. awildseaking says:

    Thank you for working so hard on this! I recently bought VC3E2 and I’m really enjoying it, but I will enjoy it even more once the translation is finished since my English is significantly better than my Japanese. Keep up the good work :)

  34. dom says:

    thanks for the update and the overall work you guys do. you enrich the gaming community :)

  35. Cassy says:

    Thank you so much for this!! We’ll be waiting patiently :) Keep up the great job!

  36. Exsilon says:

    Thank you for making this game available in English, I hope the project come along nicely!

  37. VN Player says:

    To be honest I don’t really care if things aren’t really 100% picture pretty as long as I have some idea what’s going on. It’s the translation from moonspeak that’s more important IMO, not the appearance. Couldn’t care less if things aren’t aligned properly or the font’s not good enough, as long as it’s in some form of english and the patch works 100% without hanging up I’m all good.

  38. Mika says:

    Hyper Inferno you are the man!!!

    Thanks so much for working hard on this :D ! Thanks to you and the rest of the team we will be able to play this game in english=)

    Thank you thank you thank you!!

  39. Accuvit says:

    It feels strange,but I’m more excited about the release of this translation than any game that will come out in 2013.

  40. posero says:

    thank you in advance… i really love this game…i agree you should first release it without the encyclopedia etc translation so we try out the translation you work hard for…:)

  41. Free says:

    Thanks for all the hard work guys!

  42. JC says:

    Keep up the great work and thanks for the status update! I was getting a bit worried about you guys!
    Hope you solve your issues too and finish those touches you want. Better late than never like Sega has already done :)

  43. Wild Goose says:

    Just saw this here. I’m impressed by the scope of work you guys have done. Salud!

    By the way, out of curiousity, do you have a beta test team or any people checking the translations for consistency?

  44. Melissa says:

    Thank you so much for the update, Hyper Inferno! It’s really interesting to learn about the details of what it is you’re doing, and it really brings home how hard you guys are working. Your comment about the “contract like” tone made me smile, that sounds like you’re really settling into the translation now and feel so comfortable with it that you don’t need to translate exactly but can phrase the lines more casually – which is really cool!
    I agree 100% re: leaving the encyclopaedia entries etc out for the first version, we will all be too busy playing the game to worry about those! Thanks and good luck!

  45. TalesOfGod says:

    You guys can do what Sega can’t! GO FOR IT!! ^.^

    PS: I really hope this gets out before summer as I won’t have access to internet during it….

    • Ragoonx says:

      well Sega could do it but the only problem is that they didn’t have enough people buy VC2 so they weren’t able to fund the game, mostly for the voice actors because thats their job, the actual translation wouldn’t need funding as much if it would need any at all.

  46. Azra'eil says:

    Thanks for all the hard work! I agree, skip the character profiles, newspaper articles, and encyclopedia entries for the first release. You always have time for the 2nd release:)

  47. Jams says:

    I always find it interesting to think about the challenge of converting the really quite efficient Japanese characters into English* when there is a character limit. In some ways it’s amazing it’s even possible. I look forward to seeing the final result for VC3!

    * or any Western language, I suppose

  48. Kyle says:

    this is really awesome..thank you for your hardwork in delivering a patch (in the future) for this game, really, a shame that Sega didn’t localize this one, and if i’m correct Phantasy Star Portable 2 Infinity is also theirs right?….good games never get localized..lol just a thought, to all the fantastic involved, people like this team and the other team localizing FF Type-0…i just hope Aksys Games recognize the effort and start picking better titles to translate and localize…or why not lend a helping hand if not hire all of you, lol…that’s a stretch though..

  49. Ragoonx says:

    i do agree about leaving all the none story/mission stuff out for the first release, but i think it would be nice for the character entries, but if you can’t do them then thats fine with me i can wait for that, thank you so much for translating this! :)

  50. Shince says:

    Thank you for all this effort, Im a big fan of Valkyria Chronicles, I must say I check this site very often, you have all my support! :)

  51. Charly says:

    Ok, thanks for the heads up. Keep up the hard work, you guys are doing something really meaningfull.

  52. Yay says:

    glad you guys are still alive and doing well.
    cheers!

  53. Flesh says:

    I really have no idea how you :
    -find all of these energy
    -have the courage to continue your good work despite of the time it takes
    -manage of all this huge work
    But
    I know one thing :
    the day I’ll download your patch, I’ll send a cosmical “Thank you guys !!” to all of you !!

    Keep sending us some updates of your work like this one sometimes, it helps us manage our impatience and so you can have our comments :)

    Again, thanks !!!!!

    Flesh

  54. Mark says:

    Have release date?

  55. MemoriesofTruth says:

    Just skip the newspaper articles and encyclopedia entries, too much text that almost no one will read, it will only make your work harder.

    And by the way, thanks for updating us on your progress. I wouldn’t mind waiting a year without information on how your work is going, or that you decided to stop the project.

    I’m just glad that some people at least try. That’s what makes me happy. Good luck VC3 Translation Team!!

    • Ledah says:

      almost no one? I read them, but I agree with you, they can leave that for an later release or something like that.

  56. Pingback: Visual Novels Translation Status [03/24/2013] - Page 3

  57. Thanks for the update. You guys are doing a great job, Really.

  58. Strider says:

    Thank you very much for the update! Awesome work you already did guys! Take the time you need, there is no hurry. We know it’s not easy for you to get the time for all this stuff. Your job is awesome and we know you want it to be as good as it could be. Thank you again for all the work! :)

  59. mistercmills says:

    I was almost frightened by the lack of updates as of late, but I am certainly breathing a sigh of relief at this moment. I cannot thank you enough for all of your efforts, and I eagerly await the day I can finally experience this wonderful game that has made Sega of America dead to me.

  60. Gabardo says:

    Keep up Guys! You’re doing a great job.

    From Brazil!

  61. Stephen Olinsky says:

    Hey, I just bought the game from Japan and am now eagerly waiting for your hard work to pay off. Good job, you guys! Keep it up, you’re almost there!! =D [website bookmarked]

  62. skaray says:

    Awesome!! Thank you so much for all your hard work! It’s really awesome that you guys are doing this for us :D

  63. kuroyuki says:

    give it your best! Ganbare~ :D

  64. OrdoXenos says:

    This is great! Just got the game when my GF went on a trip to Japan and so I was hoping that someone would have a translation up. You guys rock!

  65. osdudutz says:

    how much % the progress ?? I really can’t wait for this released!

  66. Chris Cates says:

    You are doing fantastic work. Take all the time you need.

    It would be cool to have it out before Project X Zone comes out, but again, slow and steady my friends.

  67. certifiedfp says:

    I can’t help but notice a lot of well translated lines have been showing up in articles on “Encyclopedia Europa”.

    Do you guys/One of you happen to be posting some of your lines on there, or is it someone else? Just asking.

  68. Tyrantofanime says:

    how long do you reckon before a patch is released cause im gonna finish VC 2 while i wait lol btw your doing an amazing job =]

  69. Konsolkongen says:

    Will this patch support VC3E2? I just bought that from Yesasia :D

  70. certifiedfp says:

    I should have asked this earlier, but it slipped my mind.

    Will this do some other misc things normally seen in western localizations, like swapping the confirm button from O (Which it typically is in Japan) to the X button (Which everywhere else does)?

    Or is that locked away deep in the source-code where you won’t be able to touch it?

    • That’s actually something really weird. The text in the tutorial scripts all say O to confirm and X to cancel when explaining mechanics, but when I played through the game on my American PSP-2000, I always pressed X to confirm and O to cancel.

  71. mrHazan says:

    Hi! I’m happy that there are people translating this cool game.
    I just finished the 2nd one, and I was amazed. Keep up the good work. :D
    Excited!!

  72. GH says:

    Thanks very much for the update. Your efforts are much appreciated as always!!

  73. Gabrinius says:

    anyone already got your copy of the “VC3 complete artworks” ? my copy arrived today :)

  74. certifiedfp says:

    Keep up the good work guys, I don’t care when it’s done and released, just as long as it is before Half Life 3 releases, in which case VC3 will by then be considered an extreme retro title like Pong is today.

  75. mike says:

    Just want to say thanks and good luck!

  76. Master Anuca says:

    I’ll stay updated here!! Finished the 2nd one, and really wanted to play this one! Wish ya bros good luck in completing it! Will ya provide a download link here, if you mind me asking?

  77. Exhuminator says:

    I just wanted to give a huge THANK YOU for your work on this project. To have the third game in the series in English would make myself and many others extremely happy. I really appreciate the work and dedication you are putting into what must be a very complex and difficult project. Not too many people in this world could do what you are doing, so thank you once again!

  78. Vermi says:

    can you give us some of your patch now. even if you’re not done please give us some of your work so we can start playing ^^

  79. Francopc says:

    Hi There! I Hope you can do this, Good luck, AND THANKS!

  80. ghoul43 says:

    C’mon guuuuys. We need some news :(

  81. avanhardins1 says:

    GO for it man yall got this we can wait till its completly done and thank you for taking time out your lives to help us

  82. Aku says:

    Thanks for the good work.

  83. I usually tend to skim over and ignore encyclopedia entries anyways haha

    I don’t really mind if you decide not to translate those, I’m more interested in gameplay and main story than those little detail information.

  84. certifiedfp says:

    Hey, I want to ask, is there anything about patching getting in the way of others making a fan-dub to compliment this in the future?

  85. Nacht says:

    Good luck and take your time to translate VC3
    Ignore those whiner regarding patch

    On side note, My VC3 artbook just arrived today

  86. Leddy says:

    Very nice, heard about this quite a while back but the progress you’ve made is impressive!

  87. Nameless says:

    Some news update please even if it is not much it would be nice to know if this project is still on going

  88. Master Anuca says:

    Any news of the translation progress? Also the instructions on how to apply the patch?

  89. Nameless says:

    died?

  90. Unknown says:

    I doubt it’s dead. If you look through their progress they take a while between posts sometimes. I’d just like to say how immensely glad I am to have people working on translating this game. Sega really pissed me off with their plans not to bring it over, so these people are a god send. Keep up the good work and I look forward to any new progress.

  91. Uriel Shepard Kadafi says:

    Make good things take time ;)

    I’ll bet we’ll have it for summer.

    Be patient !
    Keep up the good work guys :)

  92. Kerfirou says:

    Nice to have some news.

    keep up the good work!

  93. That_Dude_Avran says:

    With Summer Break around the corner more progress should be made.

  94. Final Fantasy Type-0 is also getting a 100% Translation Fix. Hopefully by 2014 both teams could make HUGE progress. The only fully translated game I played is Monster Hunter Portable 3rd. Still Waiting for updates…..

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s